Experiencia profissional de um advogado

Uma bebida das profissões escolhidas com mais frequência é a escola juramentada de Cracóvia, que permite a produção de estudos, graças aos quais se torna importante se tornar um.Um tradutor juramentado é uma mulher que gosta principalmente de traduções oficiais, além de traduzir peças processuais ou cartas relativas à autenticação de cópias estrangeiras. Certamente, também cria para a mente de indivíduos particulares e também para as necessidades dos órgãos estatais: tribunais, polícia, promotoria, etc.

Só é valioso que você precise passar para obter o título de tradutor juramentado. A condição básica é executar os critérios para ter cidadania polonesa ou cidadania dos estados membros da União Européia, apresentar evidências de antecedentes criminais e também aprender polonês. O próprio exame, conduzido perante a banca de exame polonesa sob os auspícios do Ministro da Justiça, é orientado por dois lados, ou seja, tradução escrita e escrita. Uma pergunta importante pede a capacidade de entender do polonês para uma língua estrangeira e vice-versa. No exame oral, no entanto, o candidato deve enfrentar as traduções consecutivas e vista. Somente uma aprovação positiva de ambas as partes do exame permite que você construa uma profissão e inscreva candidatos na lista de tradutores juramentados depois de prestar um juramento apropriado ao Ministro da Justiça sobre a responsabilidade decorrente da profissão e a diligência, imparcialidade e integridade necessárias, bem como a obrigação de sigilo estatal.

MaxiSize

Por um tradutor juramentado, eles também devem ser todos os documentos que foram utilizados em instalações oficiais no último nascimento, casamento, certidão de óbito, certificados escolares, escrituras, ordens judiciais, procurações, procurações, relatórios financeiros, certificados, diplomas, contratos.